Aliens

Pieslēgties Reģistrācija

Pieslēgties

Lietotājvārds *
Parole *
Atcerēties

Izveidot profilu

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Vārds *
Lietotājvārds *
Parole *
Parole pārbaudei *
E-pasts *
E-pasts pārbaudei *
Captcha *

Izdevniecība "Apvārsnis" piedāvā

Batkrīkas akmens

Bat Creek Stone.

Akmens atrašana. Šis interesantais akmens artefakts tika uziets 1889.gadā ASV Tenesijas pavalsts austrumos iepriekš neskarta apbedījuma kurgāna izrakumos Smitsona kapakalnu izpētes projekta ietvaros. Projekta vadītājs bija Sairuss Tomass (Cyrus Thomas) kas pirmajā pārsteiguma brīdī nosauca akmeni par "čiroku indiāņu alfabētu."

Uzraksta tulkošana. XX gs. 60.gados Tomasa viedokli mēģināja apgāzt zinātnieki Henriete Merca (Henriette Mertz) un Korejs Aijobs (Corey Ayoob), kas abi uzskatīja, ka uzraksts līdzinās semītu rakstam. Vēlīno semītu valodu speciālists Sairuss Gordons (Cyrus Gordon) 1971.gadā paziņoja, ka ir pārliecināts par uzraksta semītisko cilmi, precīzāk, senžīdu raksts ir no I vai II mūsu ēras gadsimta.
Gordons uzskatīja, ka 5 burti pa kreisi no komatam līdzīgās zīmes, kas uzrakstu sadala, nozīmē: LYHWD - "Jūdejai." Viņš atzīmēja, ka salauztais burts pašā kreisajā malā vrētu nozīmēt mem. Tādā gadījumā vārds pa kreisi no komatam līdzīgās zīmes būtu jālasa kā LYHWDM] - "jūdiem."
Žīdu valodas speciālists un arheologs Roberts Stieglics (Robert Stieglitz) 1976.gadā apliecināja Gordona tulkojuma pareizību un noteica labās puses vārda otro burtu par qoph. Merca jau 1964.gadā pizteica pieņēmumu, ka šī vārda pirmais burts ir apgriezts resh. Tad kopumā galvenās līnijas uzrakstu vajadzētu lasīt kā RQ, LYHWD[M] - "Tikai Jūdejai" vai arī "Tikai jūdiem." ja ņem vērā salauzto burtu.
Senžīdu valodā vārdus atdalīja ar punktu vai slīpsvītru, kas kalpoja kā vārda sadalītāja, līdzīgi ka latviešu valodā vārdi tiek atdalīti ar atstarpi. Slīpsvītra, kas lietota šajā uzrakstā, ir mazāk parasta nekā punkts, taču tāda sastopama Siloāmas uzrakstos un arī Kumranas rakstu ruļļos.
Vientuļais burts zem galvenā uzraksta ir visai mīklains, bet tas varētu būt aleph vai waw. Tādā gadījumā tas būtu uzskatāms par gadaskaitļa rādījumu - "1" vai "6." Divas vertikālas strīpas virs galvenā uzraksta laikam ir tika pārbaudes ieskrāpējumi laikā, kad akmens jau bija Smitsonu īpašums starp 1894. un 1971.gadu.
Makuloks (McCulloch) 1988.gadā atzīmējis, ka lai gan zīmes varētu būt ņemtas no čeroku mitoloģijas vai kādiem citiem līdzīgiem avotiem, un burti neatbilst ideālam senžīdu rakstam, tomēr tie līdzinās žīdu valodai vairāk nekā jebkam citam. Patiesi nav skaidrs vai čeroku valodā vispār uzrakstu var izlasīt.

Uzraksta vecums. Jau tika minēts, ka Sairuss Gordons lingvistiski datēja uzrakstu ar I vai II mūsu ēras gadsimtu. 1988.gadā koka gabaliņi, kas tika atrasti kopā ar uzrakstu, tika datēti ar C 14 metodi. Tika iegūts vecums no 32.-769.g., kas būtībā sasaucas ar Gordona noteikto vecumu.

Masoņu versija. Amerikāņu arheologi Roberts C.Mainforts jaunākais un Marija L.Kvasa savā 2004.gada grāmatā "Amerikāņu senatne" ("American Antiquity") demonstrē, ka uzraksts kopēts no 1870.gada masoņu lasāmgrāmatas. Tādējādi akmenim vajadzētu būt XIX gs. viltojumam, par ko tika informēti arī Smitsona institūta akmens atradēji.

Macoy, 1868.g. 134.lpp.
Redzama frāzes ODSh LYHWH jeb "Jahves svētums"
rakstība senžīdu valodā. 

Abi uzraksti satur divus vārdus ar kopēju LYHW - otrā garākā vārda sākumdaļu abos gadījumos. Otrā vārda 5.burts abos gadījumos visai atšķiras. Batkrīkas variantā vārds beidzas ar dalet, kurš lietots masoņu ilustrācijas pirmajā vārdā kā 2.burts. Tādējādi Batkrīkas uzraksts nozīmē: "Jūdejai." Masoņu variantā otrais vārds beidzas ar otro he, tādējādi šai variantā uzraksts nozīmē: "Jahvem." Batkrīkas vārdam arī ir atlikušais 6.burts, iespējams, mem, kas trūkst masoņu grāmatā.
Īstenībā nav nekāds pārsteigums, ka divi žīdu uzraksti satur tekstu LYHW-. Parasti prefikss L- vienkārši veido datīvu, norādot, ka tajā ir sekojošais vārds. Teksts YHW- vai Yahu- ir vārda YHWH vai Yahweh trīs pirmie burti, un ir parasts teoforisks komponents izraēļu vārdos. Jūda vai Jehuds (YHWD persiešu laikos pēc Gordona) ir parasts "Yahviešu" vārds. Tā mūsdienīgs piemērs ir vārds Benjamins Netanjahu, kurš bija Izraēlas premjerministrs no 1996.-1999.gadam.
2006.gada janvāra/februāra "Bibliskās arheoloģijas apskatā" (Biblical Archeology Review) tika publicēta zīmoga fotogrāfija, ko nesen bija uzgājis Žīdu universitātes arheologs Eiats Mazars izrakumu laikā Jeruzālemes Dāvida pilsētā. Uzraksts uz tā bija senžīdu valodā un visai līdzīgs Macoy ilustrācijā redzamajam. Sākas ar tekstu LYHW- vārdā LYHWKL vai "Jehukalam piederošs" (Mazars 2006:26).
Pirmie īsākie vārdi abos - Batkrīkas un masoņu uzrakstos arī ir stipri dažādi, taču Batkrīkas vārdam ir divi burti, turpretim masoņu - trīs. Raksturīgais W formas shin no bibliskā vārda QDSh (Qedosh) ir pavisam zudis Batkrīkas uzrakstā. Abu vārdu pirmajiem burtiem ir svarīgi būt līdzīgiem, taču patiesībā tie ir dažādi. Masoņu zīmējumā tas nepārprotami nozīmē goph, bet, tā kā tas nav īsti pareizi uzzīmēts, jo tam papildus pa labi ir vēl cilpiņa un pa kreisi kājiņa, kas sniedzas līdz beigām. Kājiņa parādas arī otrajā Batkrīkas uzraksta burtā, ko Stieglics diezgan droši atzīst par goph. Kopš šī Q atšķirīgā forma ir pārstāvēta Batkrīkas uzrakstā, pirmajam burtam butu jāizskatās savādāk, un tas stipri vedina domāt par resh spoguļattēlu (pēc Merca). Otrais burts (D) masoņu uzrakstā izskatās mazliet līdzīgi Batkrīkas uzraksta otrajam burtam (Q), taču patiesībā Batkrīkas uzraksta D burts otrā vārda beigās nemaz neizskatās pēc Batkrīkas uzraksta otrā burta. Tādējādi tie varētu būt pilnīgi dažādi burti.

Saistība ar velsiešu Koelbrena alfabētu?